Игры → Нико Беллич
Когда стало известно, что восточноевропеец будет главным героем новой игры серии Grand Theft Auto многие были в недоумении. Когда в Сети появился трейлер GTA 4 под песню рэпера Сереги King Ring из фильма «Бой с тенью», многие поначалу подумали, что это шутка. Однако, потом разработчики рассказали, что в игре будет радиостанция Vladivostok FM c исключительно русской музыкой («Кино», «Ленинград», «Сплин», певица Руслана со своей песней и в роли диджея), а брата нового главного героя зовут Роман всё стало ясно. GTA IV будет о нас. О русских в Нью-Йорке. Отдадим должное Rockstar — эти люди всегда работают с полной отдачей, а в этот раз вообще выложились как никогда. Другой вопрос, что сделали они это на первый взгляд неочевидно.

Вот главный герой — Нико Белич, житель бывшей Югославии. Югославии? Какой, к черту, Югославии, когда игра стартует в русском районе Нью-Йорка, вокруг все говорят на русском, надписи тоже на русском, да и сам Нико общается преимущественно с русскими? Сделано это, возможно, из осторожности: если бы главным героем стал русский, неизвестно, как восприняли бы игру на Западе.

Проблема, которую ставит GTA 4, куда глубже разудалой клюквы других игр на русскую тему. Эта проблема выражается очень простым вопросом: куда податься человеку социалистического склада ума, когда его страна лежит в руинах, идеалы, за которые он боролся, осквернены, вокруг все учатся зарабатывать деньги любыми путями, а ему надо просто выжить? Вот и выходит, что неприспособленный к новой системе ценностей человек бросается в омут капитализма и попадает на самое его дно — так случилось с Нико. Только у Нико Беллика, в отличие от других, был пример брата, успешно (как он думал) вписавшегося в иную систему и якобы сколотившего состояние. А теперь представьте, что ощутил Нико, узнавший, что все это ложь и что нет у этого омута никакой поверхности, есть лишь другое дно, еще грязнее и глубже. В GTA 4 русских не боятся и не демонизируют — здесь нас пытаются понять.

Вот главный герой — Нико Белич, житель бывшей Югославии. Югославии? Какой, к черту, Югославии, когда игра стартует в русском районе Нью-Йорка, вокруг все говорят на русском, надписи тоже на русском, да и сам Нико общается преимущественно с русскими? Сделано это, возможно, из осторожности: если бы главным героем стал русский, неизвестно, как восприняли бы игру на Западе.

Проблема, которую ставит GTA 4, куда глубже разудалой клюквы других игр на русскую тему. Эта проблема выражается очень простым вопросом: куда податься человеку социалистического склада ума, когда его страна лежит в руинах, идеалы, за которые он боролся, осквернены, вокруг все учатся зарабатывать деньги любыми путями, а ему надо просто выжить? Вот и выходит, что неприспособленный к новой системе ценностей человек бросается в омут капитализма и попадает на самое его дно — так случилось с Нико. Только у Нико Беллика, в отличие от других, был пример брата, успешно (как он думал) вписавшегося в иную систему и якобы сколотившего состояние. А теперь представьте, что ощутил Нико, узнавший, что все это ложь и что нет у этого омута никакой поверхности, есть лишь другое дно, еще грязнее и глубже. В GTA 4 русских не боятся и не демонизируют — здесь нас пытаются понять.
Телевидение → В Советской России...
In Soviet Russia (В Советской России) все наоборот, это как зазеркалье, где жизнь подчинена совершенно другим правилам, чем во всем цивилизованном мире. В принципе, каждое изречение про Советскую Россию должно состоять из двух частей: «В (нормальном мире) вы (делаете что-то). В Советской России (что-то делает ВАС)!». На практике первая часть для краткости опускается. В англоязычных этот принцип построения и перестроения фраз заслужил собственное имя, Russian Reversal («Русский Перевертыш») — своеобразная шутка над шуткой, так как подобные имена даются приемам в рестлинге, да и просто в боевых искусствах. Согласно канонам, фраза всегда должна заканчиваться «YOU!!», причем You (вы) пишется прописными буквами, фраза завершается двумя курсивными (это обязательно) восклицательными знаками (можно обратить внимание на то, что приведённая в статье иллюстрация канону не соответствует).

Шутка про Советскую Россию была придумана еще до интернета, а популяризована Яковом Смирновым — комиком, выходцем из Одессы, эмигрировавшим в Америку в 80-ых. В середине 80-ых Смирнов был очень популярен на американском телевидении, а шутка про Советскую Россию стала его коронным номером (однако он не использовал слово Советская, говоря просто — Russia, пока СССР не распался). Оригинальная шутка, судя по всему, звучала так: In Los Angeles, you can always find a party. In Soviet Russia, the Party can always find YOU!.. На русский, увы, дословно не переводится, наиболее близкий вариант: «В Лос-Анджелесе ты всегда найдешь товарищей. В Советской России товарищи всегда найдут ТЕБЯ!»
Первые «русские перевертыши», как правило, носили антиутопический, оруэлловский характер, например: «In America, you watch TV. In Soviet Russia, TV watches you!» (аллюзия на телевизор-камеру слежения из «1984»). Впоследствии этот смысл шутки был по большей части утерян. Также известна следующая шутка, также построенная на игре слов: «The first time, when i went to the restaurant & waiter asked me: «How many people are in your party?», I answered: « Over 9000! More than 600 000 000 people.»

Шутка про Советскую Россию была придумана еще до интернета, а популяризована Яковом Смирновым — комиком, выходцем из Одессы, эмигрировавшим в Америку в 80-ых. В середине 80-ых Смирнов был очень популярен на американском телевидении, а шутка про Советскую Россию стала его коронным номером (однако он не использовал слово Советская, говоря просто — Russia, пока СССР не распался). Оригинальная шутка, судя по всему, звучала так: In Los Angeles, you can always find a party. In Soviet Russia, the Party can always find YOU!.. На русский, увы, дословно не переводится, наиболее близкий вариант: «В Лос-Анджелесе ты всегда найдешь товарищей. В Советской России товарищи всегда найдут ТЕБЯ!»
Первые «русские перевертыши», как правило, носили антиутопический, оруэлловский характер, например: «In America, you watch TV. In Soviet Russia, TV watches you!» (аллюзия на телевизор-камеру слежения из «1984»). Впоследствии этот смысл шутки был по большей части утерян. Также известна следующая шутка, также построенная на игре слов: «The first time, when i went to the restaurant & waiter asked me: «How many people are in your party?», I answered: « Over 9000! More than 600 000 000 people.»